イライラする!むかつく!英語でなんて言うの?
イライラするなー
とか
むかつく
または
うざい~
って英語で言えなくて
余計にイライラした経験はありますか?
もしくは単純に何て言うの?
と疑問に思ったことはありますか?
ウザ!
って表現友達と会話しているとき
カジュアルな感じにも使いますよね。
あとは
なんかこれイライラするなー
って場面もありますよね。
英語で言い方がわからないと
余計にイライラしてしまうかもしれないです。
そうならない為にも、今回の記事では
イライラする!むかつく!の英語での言い方
を紹介します。
ネイティブが普段使う表現なので
ぜひ真似してください!
イライラするー/むかつくー
1.annoy
1つ目はannoy
意味は「むかつくなー」みたいな感じです。
この表現は割と
日本人も知っている人が多いイメージです。
使い方は
He is so annoying!
あいつむかつく!
とか
I get annoyed!
腹立つなー
てな感じです。
2.piss off
次に紹介したいのはpiss off
これは本当にネイティブがよく使います!
意味も「イライラする」とか「怒る」
みたいな感じで
ふざけでも真剣でも使える表現です。
使い方は
This is so pissing me off!
これめっちゃむかつく~
とか
He is pissed off.
あいつイライラしてるよ
みたいに使えます。
piss offは英会話で必要不可欠!
3.drive someone crazy
続いても日本では習わない表現!
これめっちゃむかつくやん!
って時に
This drives me crazy!
と使いましょう。
This drives me nuts!
という言い方もできます。
イメージ的には細かい作業をしていて
頭がおかしくなりそうって場面でよく使います。
4.upset
今回最後に紹介したいのは便利屋のupset
ここではイライラするという意味で紹介しますが、
他にも悲しいとか体調が優れない
なんて場面でも使える便利屋です。
I was upset.
イライラしてたわー
と使えます。
ただ便利屋なので友達が使ってきたときに
意味をはき違えないようにしましょうね。
まとめ
いかがでしたか?
意外と知らないイライラする/むかつく
の表現だったと思います。
ですが
確実にネイティブは使いますし、
使えるとよりあなたの英会話力に厚みを増します!
言い方がわからないだけで
習えば割と易しめな表現達ですよね?
今日から日常の独り言で使っていこう!
これでイライラが言えなくて
イライラすることなし!